初捻霜纨生怅望。

隔叶莺声似学秦娥唱。

午睡醒来慵一饷双纹翠簟铺寒浪。

雨罢苹风吹碧涨。

脉脉荷花泪脸红相向。

斜贴绿云新月上弯环正是愁眉样。(蝶恋花-晏几道)

史努比拉开依莉卡的卧室门时看见依莉卡望着白墙上装裱好的这幅词呆。伊人手持一把洁白的日式折扇无语凝思怅然怀想正好附和这词的意境。榻榻米上的翠绿竹席如平展的清凉细浪卸妆罢长披在肩后似坐似卧身上散着淡淡的果香秀眉微蹙似思念又像是在伤惋慵懒无力的这份婉约之美是西方女子无论如何都无法体现出来的。

史努比呆立在门口看着自己写得这幅字脸上颇有羞愧之色。依莉卡的房间窗下正好有个荷花池林家庭院的东方风格就集中在那里因为和依莉卡颇为相契史努比才决定将正对着荷花池的房间改成日式屋给依莉卡居住那时候依莉卡刚刚随史努比回到美国新的生活尴尬的身份初为人母的女郎并没有表现得像现在这样开朗。人映荷花迷离伤感当时小狗就在这间屋子的升降桌上默写了晏几道的这词送给依莉卡也亏得林纾衡时时鞭策他莫忘国学他才晓得这词而且能用毛笔把那些繁复地汉字写出来。也算是挺了不起的事情了。至于字体嘛这就是小狗羞愧之处了他那打篮球的手在困苦纠结很长一段时间后才把那一笔一划勾勒清楚就是放在中国学生的眼里那也是贻笑大方之作不过反正依莉卡也不认得几个汉字那副大字她分开来恐怕能认识一两个加在一起在她脑子里就是天书字好字坏也没什么观感。反正日文书法中歪歪扭扭的汉字也有不少所以她竟然堂而皇之地把这幅陋作给装裱起来。挂在了自己的卧室里让小狗每每看到都羞惭不已。幸好床在另一个房间里。要是闺房之乐时还不时看见这幅丑字史努比恐怕会因害怕不举而不敢到这个房间来了。

依莉卡并不会念这词不过史努比加油添醋解释过后她知道这是在写自己小狗脸皮也够厚当着外国人的面就把晏几道的词据为己有了反正依莉卡闺房的东西也没几个人晓得就是晓得也并非国人所以依莉卡不疑有他心底里还暗暗欢喜。毕竟这样地东西小狗只送给她一人斯嘉丽可没有。

幸亏林爸爸也从未见过这幅字否则非被气的吐血不可林纾衡于书法一道还是颇有钻研地。要是知道史努比不仅无耻的剽窃还把这幅臭字得意地高悬在情人地闺房里恐怕转头就会把自己在客厅里的得意之作给烧了因为依莉卡竟然不会比较欣赏。

“你来了!”史努比静立良久欣赏着小老婆那副娇憨慵懒的模样就没有响动。还是依莉卡换姿势的时候才现他傻傻地立在门口。女人的心底是欢喜的。看到心上人对自己神魂颠倒尤其是在自己已经生育过一个孩子之后。那份得意是无法言喻的。不过转过头时隐隐的凄怨之色还没有尽收小狗的心底泛起不妙。东方女子含蓄日本女子尤其如此虽然依莉卡在美国生活过但她和斯嘉丽相比神秘感强烈的多斯嘉丽就不会有这样地表情和韵味性感和纯美在公爵府上相得益彰说史努比是这世上